Tuesday, September 30, 2014

Ghosts in the Forest 1UP suicide remix & lyrics

comments

1 comment:

  1. lyrics, translation, and romaji
    my translation may not be perfect.
    *in the chorus the kanji reads "sonotokoro"(that place), while the singing voice says "koko"(here).

    japanese
    言葉に ぬくもり 持つ
    午前三時
    温かさ忘れた
    午後十二時
    有リ難みのない
    言葉受け取って
    ありがちに過ごしてきた
    毎日
    赦し 赦され
    僕らは其処*に居たのだろう

    君を好きな ”ヒト” も
    君を嫌いな ”ヒト” も
    どちらでもない ”ヒト” も
    すべて僕でした
    知らない君があって
    知らない僕もあって
    知らない世界もあって
    すべて僕でした

    世界から見放されること無く
    僕から世界を見放している
    よくわからない と君は言うけど
    わたしは すべてを赦してあげる
    赦し 赦され
    僕らは其処に居たのだろう
    "僕” をやめた僕も
    明日食べる夕飯も
    廻る世界ですら
    意味を成さなくなる
    それを 知っていたら
    それを 知っていたら
    きっと ”明日” もこない
    笑い話さ!!

    きっとあたりまえだね
    空は 空は とても黒くて
    ずっと知らずに居たよ
    君と きみと 今の今まで
    僕は ”僕” で

    romaji:
    kotoba ni nukumori motsu
    gozen san ji
    atatakasa wasureta
    gogo jyuu ni ji
    arigatami no nai
    kotoba uketotte
    arigachi ni sugoshite kita
    mainichi

    yurushi yurusare
    bokura wa koko ni ita no darou

    kimi o suki na hito mo
    kimi o kirai na hito mo
    dochira demo nai hito mo
    subete boku deshita

    shiranai kimi ga atte
    shiranai boku mo atte
    shiranai sekai mo atte
    subete boku deshita

    sekai kara mi hanasareru koto naku
    boku kara sekai o mi hanashite iru
    yoku wakaranai to kimi wa iu kedo
    watashi wa subete o yurushite ageru

    yurushi yurusare
    bokura wa koko ni ita no darou

    "boku" o yameta boku mo
    ashita taberu yuuhan mo
    mawaru sekai desura
    imi o nasanaku naru
    sore o shitteitara
    sore o shitteitara
    kitto "asu" mo konai
    warai banashi sa!!
    kitto atari mae dane
    sora wa sora wa totemo kurakute
    zutto shirazuni ita yo
    kimi to kimi to ima no imamade
    boku wa boku de...

    english:
    I have warmth in words
    3 a.m.
    I forgot that warmth
    12 p.m.
    There is no gratitude
    accepting words
    I have been spending time in the usual
    everyday.
    forgiveness, forgiven
    we were here (that place) probably.

    The "person" that loves you
    The "person" that hates you
    the "person" that is neither
    all of it was me.
    The you that doesn't know is here
    and the me that doesn't know is here
    the world that doesn't know is also here
    all of it was me.

    watching from the world without being released.
    watching the world from myself, being released.
    "I don't really know" that's what you said, but
    I will forgive everything.
    forgiveness, forgiven
    we were here (that place) probably.

    the "me" I stopped and
    the dinner I'll eat tomorrow
    even the world spins
    losing it's meaning
    if I had known that
    if I had known that
    I'm sure tomorrow won't come either
    what a funny story!!

    I'm sure it's obvious
    the sky, the sky is very dark
    forever staying without knowing
    with you with you now's until now
    I am me, so...

    ReplyDelete